tag:blogger.com,1999:blog-3734955973692842815.post6006199441171726701..comments2018-07-14T01:26:47.605+09:00Comments on 武蔵野・多摩MTB散歩 編集日記: 良いお日和でnobishhttp://www.blogger.com/profile/15463180184907628639noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-3734955973692842815.post-24499590980099569372007-03-18T22:44:00.000+09:002007-03-18T22:44:00.000+09:00英語だと コブシ Magnolia ハクモクレン Yulan magnolia モクレン Lily ...英語だと<BR/> コブシ Magnolia<BR/> ハクモクレン Yulan magnolia<BR/> モクレン Lily magnolia<BR/>だとか<BR/><BR/>昔スイスに行ったときに、「sea fish」という缶詰を見つけて、なんとおおざっぱな!と驚いたことがありますnobishhttps://www.blogger.com/profile/15463180184907628639noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3734955973692842815.post-51807260363393167592007-03-18T18:55:00.000+09:002007-03-18T18:55:00.000+09:00イタリア語でも同じmagnoliaです。ただ、発音は「マニョーリア」になると思います。コブシも木蓮も...イタリア語でも同じmagnoliaです。<BR/>ただ、発音は「マニョーリア」になると思います。<BR/><BR/>コブシも木蓮もイタリア語ではmagnolia。<BR/>違う植物なんだから違う単語でも良さそうなものですが…Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3734955973692842815.post-34303942778122099372007-03-17T23:22:00.000+09:002007-03-17T23:22:00.000+09:00失礼しました動植物の名前はできるだけカタカナで書くように心がけているのですが、やっぱりどうも感じが出...失礼しました<BR/>動植物の名前はできるだけカタカナで書くように心がけているのですが、やっぱりどうも感じが出なくて、何回かに一遍ぐらい漢字を混ぜてしまいます<BR/>最近までハクモクレンとコブシの区別がつかなかったのですが、花が閉じているのがハクモクレンで開いているのがコブシ、さらにコブシは花の下にネクタイみたいに葉っぱが一枚ついている、というのを教えてもらいました<BR/><BR/>英語ではmagnoliaですが、イタリア語では何というのでしょうかnobishhttps://www.blogger.com/profile/15463180184907628639noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3734955973692842815.post-23167366245395217252007-03-17T22:58:00.000+09:002007-03-17T22:58:00.000+09:00恥ずかしながら「辛夷」と言う字が読めなくて検索してしまいました。「こぶし」と読むのを初めて知りました...恥ずかしながら「辛夷」と言う字が読めなくて検索してしまいました。「こぶし」と読むのを初めて知りました。<BR/><BR/>旅行から帰ってきてからまだポタリングに出掛けていません。<BR/>早い所、春を感じるポタリングに出掛けたいものです。Anonymousnoreply@blogger.com